Teenused
Tekst on valmis, aga kõlab konarlikult? Aitan laused sujuvaks ja selgeks lihvida, et mõte jõuaks lugejani täpselt nii, nagu soovid.
Pead sõnumit teises keeles jagama, aga soovid, et see kõlaks loomulikult ja veenvalt? Tõlgin nii, et mõte ja toon jäävad alles.
Kasutasid masintõlget, aga tulemus ei kannata kriitikat? Aitan selle korda teha – kiiresti, usutavalt ja keeleliselt korrektselt.
Upud aeganõudvatesse ja rutiinsetesse ülesannetesse? Delegeeri osa töökoormast mulle – hoian asjad korras ja sul jääb olulisteks ülesanneteks rohkem aega.
Vajad kedagi, kes kajastaks sündmust nii kohapeal kui ka hiljem? Tulen kohale, hoian olulisel silma peal ning loon sisuka järelkajastuse – blogipostituse, artikli või muu teksti, mis ka pärast sündmust mõju avaldab.
Sul on hea idee, aga visuaal puudub? Aitan selle luua – olgu selleks plakat, postitus või midagi enamat.
Julgen soovitada Jolanit kui väga kohusetundlikku ja korrektset keeletoimetajat. Koostöö temaga on olnud meeldiv, sest Jolan peab kinni tähtaegadest, suhtub oma töösse täie tõsidusega, ent samas ei hakka „keelelise korrektsuse“ pärast nudima autori stiili. See viimane on kahjuks liiga levinud end üliproffideks pidavate keeleinimeste seas ja jumal tänatud - Jolan on proff, kuid see ei kahanda tema loovat keeletundlikkust. Tundlik ja samas asjalik keeletoimetaja on iga raamatu õnnestumise üheks tugisambaks.

Jolan on kohtusetundlik ja asjalik koostööpartner. Temaga on suur rõõm koostööd teha, sest ta on oma töös korrektne ja peab tähtaegadest kinni. Lisaks on ta hea suhtleja ja annab endast parima, et soovitud tulemuseni jõuda ja kliendi rahulolu tagada.

Soovitan Jolanit kui asjatundlikku ja tähtaegadest kinni pidavat toimetajat, kes saab kiirelt aru, mida temalt oodatakse ja suhtub oma töösse täie tõsidusega. Tema keelekasutus on igati korrektne. Olen Jolaniga väga rahul, sest ta on tõestanud, et tema tekstid on ühtaegu nii ladusad, sisukad kui ka keeleliselt korrektsed.

Jolan on tubli keeletark, kes teeb meie tekstid paremaks, silub konarused ja tõstab paremini esile selle, mis teistele varju jääb. Kuigi meie eneste jaoks on kõik selge nagu vesi, on parandamata tekst teiste jaoks vahel nagu seebivesi, millest tuleb hakata mõtet õngitsema. Selles asjas tulebki meile appi Jolan Henriette, kes võtab tekstid ette! Soovitan soojalt!
